Se canto…hymne de l’Occitanie
Se canto est considéré par les Occitans comme leur chant régional…
Il rivalise en Languedoc avec la Coupo Santo de création bien postérieure. En effet la Coupo Santo date seulement du XIXème siècle, quand le Se Canto affiche quatre siècles de plus !
Se canto mais qu’es aco ?
– Un auteur inconnu
– Plusieurs sens
– Plusieurs versions
– La Coupo Santo
– Se canto aujourd’hui
Un auteur inconnu et plusieurs sens
Une origine inconnue
Se Canto est un chant attribué à Gaston III dit Phoebus, comte de Foix (Ariège) et vicomte de Béarn (1331-1394).
Egalement surnommé « Le lion des Pyrénées », Gaston III est un important seigneur féodal de Gascogne et du Languedoc, une figure mythique du Béarn.
Excellent troubadour à ses heures, spécialiste du Fin’amor, il a laissé un recueil de poèmes en occitan.

Jibi44-CC-BY-SA-3.0-
Beau garçon, il ne manque pas de conquêtes féminines.
Il écrit de lui-même:
» Tout mon temps me suis délecté spécialement de trois choses : les armes, l’amour et la chasse. «
Marié à Agnès de Navarre, leur union tumultueuse entraîne le retour de cette dernière en Navarre, repoussée par son mari ? lassée de ses infidélités ? mise à l’abri pendant les périodes de guerre ? …les raisons invoquées sont multiples.
Pour elle, (parce qu’il la languit ? parce qu’il se repent de ses infidélités ?) Gaston écrira un poème en occitan « Aqueros mountagnos » (Se canto).
En 1951 par Joseph Canteloube, compositeur, musicologue et folkloriste, dans son « Anthologie des chants populaires français » évoque une autre origine . Il s’appuie sur un chant qui commence par « Sul pont de Nanto; I’a un auzelou »et développe l’hypothèse suivante: «Chanson très répandue en Roussillon, comté de Foix, Guyenne, Gascogne, Languedoc, Auvergne etc. elle fut très probablement écrite par des matelots toulousains transportant le pastel de Toulouse à Nantes pour le compte d’armateurs nantais ». Le pastel était cultivé en Lauragais. (Aude). Ce bleu pastel fit au XVIème siècle la fortune du Midi de la France.
Le pont dont parle la chanson est sans doute celui de Pirmil, situé à Nantes, sur une arche, duquel était construite une hôtellerie pour les mariniers. Mais là encore, aucune certitude, surtout qu’il y a quelques années, à Erfurt, un universitaire de Tübingen, dans un chartrier datant des années 1370-1420, découvre une version en Souabe (un dialecte allemand) du « Se Canto » qui permet de penser qu’il serait antérieur au XVème siècle (source: Thibaut Plantevin, site Zic Trad).
Plusieurs sens
Au premier degré, ce chant illustre le thème favori des troubadours de l’époque : la relation impossible des amants séparés.
Prise à double sens selon le langage codé (« Langue des oiseaux »), le troubadour (le rossignol) évoque la répression (la percussion des Cathares), et la dame exilée (les derniers Parfaits en exil en Espagne).
Se Canto est depuis plusieurs siècles, considéré comme un hymne d’attachement et de ralliement à l’ensemble de l’Occitanie. Aujourd’hui incontournable, il joue un rôle de signe de reconnaissance pour l’ensemble des occitans fiers de leur passé et de leur langue.
Plusieurs versions
Se canto est repris en plusieurs versions selon les lieux et les dialectes : Se Canta,Si Canti, Se Chanta, A la font de Nîmes, Aqueras montanhas, Montanes Araneses….
La musique et le sens restent les mêmes, seules les paroles varient légèrement…
Dejós ma fenèstra Sous ma fenêtre
I a un aucelon Il y a un petit oiseau
Tota la nuèit canta Qui toute la nuit chante
Canta sa cançon Chante sa chanson
Refrain
Se canta, que cante S’il chante, qu’il chante
Canta pas per ieu Il ne chante pas pour moi
Canta per ma mia Il chante pour ma mie
Qu’es al luènh de ieu Qui est loin de moi
Dessús ma fenèstra Au dessus de ma fenêtre
I a un ametlièr Il y a un amandier
Que fa de flors blancas Qui fait des fleurs blanches
Coma de papièr Comme du papier
Refrain
Aquelas flors blancas Ces fleurs blanches
Faràn d’ametlons Feront des amandes
N’emplirem las pòchas On s’en remplira les poches
Per ieu e per vos Pour moi et pour vous
Refrain
Aval dins la plana En bas dans la plaine
I a un pibol traucat Il y a un peuplier troué
Lo cocut i canta Le coucou y chante
Benlèu i a nisat Peut-être y a-t-il niché
Refrain
Aquelas montanhas Ces montagnes
Que tan nautas son Qui sont si hautes
M’empachan de veire M’empêchent de voir
Mas amors ont son Où sont mes amours
Refrain
Abaissatz-vos, montanhas Abaissez vous montagnes
Planas auçatz-vos Plaines, haussez vous
Per que posqui veire Pour que je puisse voir
Mas amors ont son Où sont mes amours
Refrain
Aquelas montanhas Ces montagnes
Se rabaissaràn Se rabaisseront
E mas amoretas Et mes amourettes
Se raprocharàn Se rapprocheront
Refrain
La Coupo Santo
En 1867, le poète catalan Don Victor Balaguer, chantre du fédéralisme catalan est arrêté à Barcelone, pour être déporté ; ayant réussit à passer la frontière, Frédéric Mistral et ses amis félibres l’accueillent en Provence avec sa famille; exilé politique , les fédéralistes occitans le protègent et lui évitent une mort certaine dans les terribles geôles espagnoles.
Ses amis catalans, pour remercier les félibres provençaux, font couler une magnifique coupe d’argent massif chez le joaillier Jarry à Paris ; cette coupe est gravée gratuitement par l’orfèvre Fulconis, natif de Saint Etienne de Tinée.
En remerciement Frédéric Mistral écrit un poème sur une musique de Nicolas Saboly (XVIIème siècle) : la Coupo Santo, chant qui ne s’applaudit pas car il fait référence à des événements dramatiques.
La Coupo Santo est chantée en Languedoc-Roussillon , Provence et dans les provinces occitanes d’Italie tandis que Se Canto est dans l’Occitanie actuelle, considéré comme un chant pyrénéen et d’Occitanie par excellence.
Se canto aujourd’hui
Se Canto est utilisé publiquement pour montrer son attachement régional.
Ainsi le député béarnais Jean Lassalle le chante à l’Assemblée Nationale le 3 juin 2003 pour protester contre l’abandon de sa région par les pouvoirs publics. François Bayrou l’ utilise en clôture de son discours de candidature aux élections présidentielles le 2 décembre 2006 ; Cécile Duflot en entonne le refrain lors d’un meeting de la gauche unitaire aux élections régionales, à Montpellier, le 12 novembre 2015.
Désormais Se Canto est l’hymne des supporters du Football Club Toulousain, de ceux du club de rugby à XV biterrois (Association Sportive de Béziers Hérault-ASBH), des équipes d’Occitanie féminine et masculine de football : les supporters le chantent à chaque entrée des joueurs sur la pelouse.
Se Canto est interprété par différents chanteurs sur des versions « modernisées ».
Pour vous en faire une idée je vous invite à écouter: SE CANTO
J’espère que cet article vous a plu. Vous connaissez maintenant notre « hymne » régional.
Si cet article vous a intéressé, donnez vos commentaires, vos suggestions ; faites connaître ce blog autour de vous !
Si ce n’est déjà fait, inscrivez vous JE M’INSCRIS
Ainsi inscrit(e) vous serez automatiquement informé(e) de toutes parutions sur ce blog et recevrez personnellement mes « billets hebdomadaires ».
Christian BAILLY
Une chanson folklorique de toute beauté, je suis lozérien , pays de la Gabale, par ma mère née au Bufre à HURES la PARADE.
J’adore l’entendre.
Amitiés